Traductor :

viernes, 11 de julio de 2025

Fantoche

Del italiano "fantoccio", pasó al francés "fantoche", luego al español "fantoche". Se dice que fue por el siglo 19. 

De allí, la palabra se encontró con unos amigos muy compatibles: marioneta, guiñol y títere. Todos ellos muñecos movidos por hilos para representaciones teatrales. 

A nuestros días, los muñecos ya no son de trapo y pasta, sino personajes humanos, sin alma, ni corazón, aunque también movidos por hilos, sostenidos por siniestras manos, que poniendo a la humanidad de cabeza, cometen todos los delitos posibles, para favorecer a esos que los mueven con poder sin límite y perenne impunidad,  siendo que todos ellos juntos, a la hoguera deberían ir. 

4 comentarios:

  1. Y lo que nos hacen reír?
    La hoguera sólo dura un ratito.
    Abrazooo

    ResponderBorrar
  2. No hay hoguera infernal que valga, se sienten impunes.

    Besos, Sara!

    ResponderBorrar
  3. Muchos títeres manejados por unos pocos, no hay nada más triste que ser un tentetieso, bueno si, es mas penoso los que siendo multitud lo consentimos. Un abrazo

    ResponderBorrar
  4. Al respecto, me gusta mucho el sinónimo "Polichinela".

    ResponderBorrar

¡Gracias por tu comentario y tu alegría!