Traductor :

sábado, 3 de agosto de 2013

Tan diverso!

México es tan diverso, que de estado en estado, cambia todo: el acento, el vocabulario, las costumbres, la gastronomía, la fisonomía, la moda, las formas de celebrar, los horarios para determinadas actividades, etc. Los símbolos patrios, gracias al mal uso que hacen de ellos los políticos, en vez de hacerme sentir identificada, me provocan mucha aversión. 

Pero, en una ocasión, estando por una larga temporada fuera (sur) de donde soy originaria (norte) al escuchar el himno nacional, lloré... hasta que ya con llanto en marcha, me percaté de que no estaba fuera de México, así me sentía tan fuera de mi patria, por lo de las diferencias, entonces me reí.

Sin embargo, en el norte, donde vivo y por eso critico cada vez que puedo a los "chihuahuenses" (nuestro gentilicio), diciéndoles el para ellos muy ofensivo: "chihuahuitas",  la sociedad no se identifica con lo mexicano. la mayoría preferirían que nuestro territorio perteneciera al vecino país.

Partiendo de eso, pues estamos bastante jodidos... y, ni como ayudarnos. Hicieron una plaza comercial que se llamaba "Plaza del Sol"... y ya por quebrar, le cambiaron el letrero a "Fashion-Mall". Desde allí, abarrotado es poco. Me da risa tanta ridiculez... porque no puedo pasarme la vida llorando por todo. Además, que los tengo que aguantar a diario, pero con esta entrada por lo menos se me ofenden otros 10... Con esa tendencia, terminaré blogueando en una isla solitaria.... ¡Ay qué maravilloso sería! entonces ¡va! jajaja.


36 comentarios:

  1. Muchas gracias querida amiga por hacerme llegar tu cariño, un abrazo muy fuerte.J.R.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Lo menos que mereces José Ramón, si eres lindísimo conmigo siempre! Un abrazo correspondido.

      Borrar
  2. Sara: esa ridiculez la vivimos en varios paises. En el mío (Argentina) toda propaganda, liquidación y oferta se publica en ingles. Así que, o aprendes o te quedas en ayunas.
    ¡Muy buena entrada!

    mariaorsa

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Siendo tan precioso el idioma español y nuestra cultura. Nunca lo entenderé... ni ellos a mí, así que estamos a mano, jajaja!
      María Rosa: Gracias por tu visita y tu comentario! Un abrazo!

      Borrar
  3. Sara, te ibas aburrir en esa isla sola!!. Ni que a veces hay momentos que más de uno, se iría alguna isla en solitario.
    Feliz domingo, besos.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Ni te creas Universo... que ya me la he creado, sin tener que irme a ninguna parte... jajaja!
      Feliz también para ti, besos.

      Borrar
  4. Esa isla solitaria está absolutamente llena.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Qué tristeza, pensé que no era tan común la inadaptación que me cargo, jajajaja!
      Abrazo, desde esta isla.

      Borrar
  5. Sara, también yo me iría.
    Besos, buen finde

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. A trabajar muy duro para comprarla entonces... a la voz de ya!
      Besos, querida Vero!

      Borrar
  6. Sara, eso se llama huachafería y está presente en muchos lugares , lo más importante es que nosotros seamos auténticos.
    Un abrazo y feliz semana.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Mira que interesante palabra vienes a mostrarme. Resulta que en maya "huach" es uno de los despectivos más fuertes hacia la gente que ellos no aceptan... Será de allí el origen de esta palabra? Voy a investigarla.
      Un fuerte abrazo también.

      Borrar
    2. Disculpa Sara, creo que es un modismo peruano. Te dejo una definición, que es a lo que me refería:
      huachafo: (Perú) (sust.) persona cursi, ridícula (sust. huachafería, acto ridículo). Dice un costumbrista que en los años 50 la influencia de la cultura estadounidense fue muy fuerte, y algunos sectores de la población, queriendo aparentar pertenecer a un estrato social superior, remedaba, con resultados desastrosos. En este caso hubo gente que por querer decir "white church" (iglesia protestante donde los antiguos oligarcas se reunían con sus familias e iguales) decían "gua char", y de allí originó huachafo. El huachafo de Fernando habla inglés en la oficina para querer impresionar a las chicas. / La huachafa de Miriam se baja tres cuadras antes de llegar a una fiesta para que no sepan que vino en micro. / Caminar por lugares públicos hablando por celular a toda voz es una grandísima huachafería.

      Borrar
    3. Qué bella eres! aportas mucho trayéndome una explicación de la palabra, que me deja mucho más claro el concepto. Te confieso que ayer no me pude quedar con la curiosidad y me fui a platicar con Google, y me encontré con la publicación de tu paisano en 1983, de "La Huachafería", Mario Vargas Llosa. Y sabes, corresponde exactamente al concepto que enuncia el término "naco" que se usa por acá... y que por cierto ya se incluyó al DRAE... y sí, eso son.
      Pero... si no es un estrato superior el que imitan, como es en el caso que describo, pues como bien dices: "lo suponen", sin embargo no lo es, lo hace todavía más lamentable, o sea: ¡hauchafos bien nacos! y con esta revelación, ya me enemisté a otros 10, jajaja!
      Lo cómico es, que ellos son quienes utilizan el término naco, para describir a quienes no son como ellos y principalmente a la gente humilde, por lo que comprenderás... es una palabra, que por ejemplo yo... no utilizaría nunca, me parece demasiado fea su inteción de marginar y humillar al que no viste de marca y no vacaciona en el exterior. Si tienes tiempo, ve a esta entrada, donde hablo al respecto de ciertas palabras aceptadas:

      http://saboranisestrella.blogspot.mx/2010/12/el-desgaste-de-las-palabras.html

      Gracias querida Carmen Rosa. Valoro mucho tu aportación. Me queda claro que fue una simplecoincidencia con la de "huach" que te comento. Pero el sentido también es muy similar.
      Otro abrazo!

      Borrar
    4. Vaya Sara, cada país tiene sus propios modismos pero al final, las conductas son las mismas. Interesante conocer nuestras similitudes.
      Un abrazo

      Pd.- Muy interesante tu post sobre el desgaste de las palabras.

      Borrar
    5. En todas partes se cuecen habas! Lo importante es saberlo, reconocer errores y tratar de no cometerlos también.
      Gracias por tu comentario sobre esa otra entrada.
      Besos,

      Borrar
  7. He notado ese Yankismo entermizo que cuentas en tu relato, pero todos lados se cuecen habas. Te queda bien como sos y sigue siendo tu misma. También tengo tengo esa rebeldía y me encanta "molestar un poco sanamente" por el hecho de ser "yo mismo". No pienso cambiar para nada y con mayor motivo pienso aislarme. El mundo se cambia en Paz pero con actitudes como éstas. Un saludo especial!!!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Claro que es por la vía sana, pues yo pertenezco a Chihuahua, pero no dejo de ser autocrítica, no me molesta conocer los defectos que tenemos y tratar de erradicarlos. Gracias por tu saludo.
      Yo te abrazo con gran afecto!

      Borrar
  8. Respuestas
    1. Lo sé Fiaris, que tu no vas con esas cosas tampoco.
      Fuerte abrazo, recién liberada de troya, jajaja!

      Borrar
  9. jajaja Note preocupes te estaría haciendo compañía... :)
    Besos y salud

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Jajajaja, yo lo sé... y como dice Maria Jesús, esa isla ya está llena. Pero, debe haber alguna especialmente reservada ¿no? por ¿Nueva Caledonia?, quizá... tú que sabes de ese rumbo? Mientras yo busco algunotra islilla por acá, Cuánto costará, yo creo que si nos completamos. Jajajaja!
      Fuerte abrazo Genín!

      Borrar
  10. Lo dijo Porfirio Díaz, y los escribio Nemesio Garcia Naranjo (intelectual regiomontano y periodista):

    " Pobre de México, tan lejos de Dios y tan cerca de Estados Unidos "

    Te cuento Sara que tengo tres hijas; 18, 7 y 1 respectivamente. Y aunque hayan nacido aquí en USA y las dos mayores hablen el inglés perfectamente, yo no ceso en mi empeño en que hablen el español como Dios manda. Les enseño a escribirlo y a hablarlo correctamente, pienso igual que tu, nuestro idioma es hermoso y aunque ahora no entienden mi afán de conservar nuestro idioma natal, nuestras costumbres y tradiciones, amar nuestra cultura y a sentirse orgullosas de sus raíces, se que algún día lo agradeceran.

    Totalmente de acuerdo contigo.

    Un beso enorme.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Lo de menos sería la colindancia... Es lo mejor que puedes darles. De grandes te lo agradecerán. Su adaptación no deve está en conflicto con su origen, les enriquece mucho... solo que estás luchando contra correinte con un sistema demasiado absorbente, que lo primero que les quita es su identidad... así que será enorme tu esfuerzo. Las nuevas generaciones de mexicanos por allá que ya no regresan ni a vacacionar, si se creen literalmente la imagen de la foto. Se creen que fuera de allí todo son rancherías, como las de las películas que allá fabrican.
      Besos paisa. No disminuyas ni un milímetro tu empeño!

      Borrar
  11. Com muitas saudades depois de uma pequena ausência
    estou voltando para agradecer seu carinho comigo
    eu entendo ,que a amizade é eterna quando somos amigos de verdade.
    Nessa ausência pude compriender o quanto
    sua presença enche minha vida de esperança.
    Esta sendo difícil passar por mais essa fase
    da minha vida.
    De sorte a minha fé é inabalavel por maior ,
    que seja minha luta procuro ser cada dia mais forte.
    Eu ainda não sei de onde vem minha força,
    mais acredito , que vem do Alto Dos Céus.
    Onde as estrelas e os anjos me cobre de paz e de luz
    restaurando assim minha vida.
    Com muito carinho deixei um premio na postagem
    caso gostar leve por favor.
    Deus abençoe seu final de semana.
    com carinho e minha amizade pra sempre.
    Beijos no coração e na sua alma.
    Evanir.

    ResponderBorrar
  12. Este fenómeno se da casi en toda América Latina, hasta en los nombres propios ves esos cambios increíbles. Quienes se llama Johan Pérez. No lo puedo creer.

    besitos Sara.

    ResponderBorrar
  13. Frankies, Marilynes, Willies, Roneys y demás... del mismo color café de mi piel. Ay que risa!!!
    Besos, Pluma Roja!

    ResponderBorrar
  14. En la diversidad está la riqueza de la humanidad. ¿De qué serviría que todos fuéramos iguales, incluso dentro de una misma cultura? En España (y supongo que también en otros países) pasa algo parecido: la gente no es igual en el norte que en el sur, en el este que en el oeste o que en el centro de la península. Pero lo bonito es entenderse.
    Y, bueno, lo de la "invasión" de anglicismos en la lengua hispana... es más complicado. (Cuidado que ahora sale la pequeña filóloga que llevo dentro). Hay algunos préstamos del inglés (o de otras lenguas) que tienen su razón de ser, porque se refieren a objetos nuevos, generalmente diseñados en el extranjero (se trata de palabras que nombran sobre todo avances tecnológicos o de campos en que se trabaja mayoritariamente con el inglés). Otros extranjerismos son puramente estilísticos, y pueden encontrarse equivalentes en la lengua. Estos sí me parecen bastante pedantes (al menos algunos de ellos, porque no me imagino a alguien, por ejemplo, que en lugar de decir "pirsin" (o "piercing") dijera "perforación corporal", que es la sugerencia de la Real Academia Española para esta palabra de origen inglés. Este tema es muy interesante, sobre todo si tienes en cuenta la situación geográfica de cada país. En tu caso es fácil encontrar muchos anglicismos, ya que colinda con EE. UU. Las lenguas siempre influyen sobre otras: en España encontramos calcos del francés, palabras del catalán (como "alioli" o "capicúa"), del gallego (como "morriña"), etc. Claro que ahora no las sentimos como extranjeras, porque ya se han asentado en la lengua.
    Siento enrollarme como una persiana, pero me puede el oficio... Podría pasarme horas escribiendo sobre esto, jeje.
    ¡Un beso! :)

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Ana! Es fascinante tu comentario... Ojalá que fueras una persiana de mil metros para poder deleitarme más, con tu contribución sobre el tema, que al igual que tú, considero demasiado interesante y extenso. Estoy muy de acuerdo con la justificación que haces al inicio sobre los anglicismos en aspectos como los tecnológicos. Pero no emplearlos cuando hay equivalente. Con esto que me has brindado, me motiva a hacer más adelante una entrada con la forma como se destroza por acá el idioma, no solo quienes hablan en "espanglish", sino en palabras muy comunes, que se han adoptado mejor las que son en inglés.
      Lo de la plaza comercial que menciono, va más allá del simple lenguaje. Es que algún chihuahuense, si le vendes un pantalón de mezclilla en México en pesos a buen precio, no lo compra, pero si son "jeans,made in usa" y carísimo, aunque confeccionado en nuestra miles de maquiladoras, lo compran al precio que sea. Bueno! Van a USA a comprar lo que aquí se manufactura a 5 veces más de precio. Ay Dios, ni te imaginas! jajajaja!

      Borrar
  15. Hace tiempo los chihuahuenses decían "Haz patria, mata un chilango" los odiaba por eso jaja. Viviendo en el norte es obvio que adopten costumbres de los gringos pero de eso a querer pertenecer a ese pais, me dan pena penita pena. Lo bueno que tu te salvas jaja.


    Besos

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Muy bien ganado ese odio, no es para menos. Pues es algo muy vergonzoso, por lo cierto que es!! Ahí constatamos la mentalidad... En el 85 poquísimos pudieron permanecer por acá, ni les vendían, ni les rentaban, ni les contrataban, a los niños les hacían un infierno en las escuelas, si acaso se les aceptaba. Siendo que la gente originaria de la capital, cuando uno está por allá es de lo más hospitalaria y linda con los de provincia. Es mucha la ignorancia... Lo siento y me disculpo en nombre de todos, aunque no todos lo reconozcan y lo sientan de corazón, porque las cosas no han cambiado lo suficiente, en ese sentido tampoco... Qué pena, qué penita?, penísima!!
      Yo te quiero un montón mi Bienquerida y lo sabes! y efectivamente, yo no soy así, para nada.

      Borrar
  16. Como dijo María Jesús, seguro que ya está llena esa isla, jajaja! Somos tantos los que a veces quisiéramos huir de tantas cosas que no aceptamos, que al irnos a esa isla, encontraremos a muchísimos ya instalados. Fíjate que si estoy al tanto de lo que me comentas, porque siempre me ha interesado saber de tu país, he encontrado más similitudes de las que imaginaba con nuestra cultura... ayudada ahora por los blogs.
    Sobre el otro comentario... Al principio solo pensé en escribir, pero conforme fueron llegando seguidores y que me comentaron, surgió esa comunicación adicional, no prevista al inicio. El que me regalen su tiempo para leer y además, expresar su opinión, es un gesto tan generoso, que me gusta corresponder. Ayuda mucho a aprender de otras culturas y a conocernos... y a pulirnos. A mí me ha servido mucho para mejorar mis relaciones públicas, pues tuve mis encontronazos al principio. A veces por la acepción que le damos a una misma palabra en las diferentes zonas. Solo que, vamos haciendo a un lado los términos "regionales" por tratar de quedar entendibles en cualquier parte, jajaja!
    Abrazo!

    ResponderBorrar
  17. Sara, tal parece que esto de perder la autenticidad es un bien común a nuestros países, la de nombres agringados que vemos por acá, completamente "huachafos"!! jejeje. Ya vi que Carmen Rosa te explicó la famosa palabreja!

    Te cuento que ando medio ausente pues mi hijo el que vive fuera ha venido a pasar un mes con nosotros y estamos aprovechando muy bien ese tiempito.

    Un abrazo!

    ResponderBorrar
  18. Me alegro mucho que lo tengas contigo.... así que ya sabes mi deseo: Disfrútalo!!! que los amigos, te esperamos el tiempo que sea necesario. Primero es él, que lindos momento, amiga!

    Sí... aprnedí de huachaferías, jajajaja!

    Abrazo!

    ResponderBorrar

¡Gracias por tu comentario y tu alegría!