Por una noche
callaron las ranas
callaron los grillos
callaron los escarabajos
y las hormigas
Era un silencio
ensordecedor
sin ellos
enloquecía la gente
Pero volvieron a cantar
y todos a dormir
felices
arrullados
por los hacedores
del silencio.
Traductor :
sábado, 4 de julio de 2015
jueves, 2 de julio de 2015
domingo, 28 de junio de 2015
¡Aought!, imaginaria
Dando seguimiento a un crimen brutal en una ciudad imaginaria, un reportero entrevista a la gente y muchos declaran:
"¡Estamos aterrados!... desde aquello, las calles están inundadas de policía, rondando nuestras calles día y noche... ¡imagínese usted... lo expuestos e inseguros que hemos quedado, sitiados con tanto policía!!"
Así, las calles de esas ciudades imaginarias, en que los habitantes lastimados imaginarios, no confían en las autoridades imaginarias : (
*El reportero sí era real... hasta que ya no.
"¡Estamos aterrados!... desde aquello, las calles están inundadas de policía, rondando nuestras calles día y noche... ¡imagínese usted... lo expuestos e inseguros que hemos quedado, sitiados con tanto policía!!"
Así, las calles de esas ciudades imaginarias, en que los habitantes lastimados imaginarios, no confían en las autoridades imaginarias : (
*El reportero sí era real... hasta que ya no.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)


