Los sinónimos, aunque existen, su cualidad de sinonimia no existe en su totalidad, al cien por ciento. Pues no existen palabras diferentes que signifiquen lo mismo exactamente. Cada palabra significa algo diferente. Podrán ser significados parecidos, muy parecidos, extremadamente parecidos, hasta casi confundirse, hasta parecer significados iguales, pero no lo son. Hay siempre un "casi" que los diferencia.
Iba a decir de entrada "los sinónimos no existen", pero sería erróneo, porque sí existen; sin embargo, lo que no existe, es la igualdad de significado entre dos palabras. Entonces la definición de sinónimo es incorrecta. Alguien vaya a decirles a los ilustres señores de la RAE. Porque cada palabra es diferente y significa diferente, por más parecida que pueda ser su esencia, hay siempre un punto, un grado de diferencia entre una palabra y otra. Sería bueno que en vez de decir que significan "lo mismo", corrijan en la definición por "casi lo mismo".
Si estoy en un error, venga quien me lo demuestre y aceptaré mi equivocación, con la equivalente humildad a la desfachatez con que expongo esto y que parece una simple y llana sandez.
Desfachatez y sandez... ¿serán lo mismo? ¡gulp! Deberá haber un algo, alguito de diferencia entre una y otra. Como que no hay gemelos iguales. Siempre hay algo que uno tiene que el otro no.
Defachatez es como se realiza y sandez lo hecho, pienso yo. Pero puedo estar en un error también. Con la defachatez con que he soltado esta sandez, hasta yo me he creído que sé :)
Los sinónimos tienen la ventaja de que siempre puedes recurrir a ellos cuando dudas de cómo escribir cierta palabra y para no cometer una falta de ortografía buscas un sinónimo y solucionado.Besicos
ResponderBorrarMe das mut buen tip:)
BorrarBesos.
Claro que no es lo mismo, no es igual ser tonto que ser un sinvergüenza o un caradura ja,ja,
ResponderBorrarLos sinónimos son muy útiles a la hora de escribir, así no repetimos palabras queriendo significar lo mismo.
Y yo no soy quién para contradecirte en nada mi niña.
Achuchón índigo.
Es verdad. En esta entrada puse muchas veces existir y me di cuenta, pero lo dejé porque no significaría igual con sinónimos. Pero si sustituí "pero" con "mas" sobre todo en defensa de mas, sin acento como sinónimo de pero, por defender esa palabra, tan usada en poesía, que ahora está en vías de desaparición. Porque incluso hay quienes no distinguen entre más y mas.
BorrarMil besitos. Te pondré un enlace en tu blog de un poema sobre los ojos azules que escribí antes de que nos conociéramos. Podría haber sido escrito para ti. Así que te lo dedico.
Besos de dulce de menta.
En mi época de estudiante, mi profe de castellano, siempre nos recordaba que "nuestro idioma era rico en expresiones idiomáticas". Actualmente los jóvenes, sobre todo, lo han olvidado.
ResponderBorrarBesos Sara
Los jóvenes no utilizan el idioma hoy. Hace poco leí un artículo sobre que llegará a desaparecer en una década el lenguaje hablado ¡¡¿?!! debido a la tecnología y a la inteligencia artificial. No lo dudo eh!
BorrarUn abrazo.
Exacta y precisa tu lección de semántica. Si se pudiera sustituir una palabra por otra en todas las frases y contextos posibles hablaríamos de sinonimia total y absoluta... y no es posible.
ResponderBorrarBss
Dos o tres meses más de encierro y termino en la rae o en el manicomio... Que me he encontrado cada entretenimiento que no veas jajaja.
BorrarUn abrazo.
Los sinónimos son de gran ayuda para no repetir palabras. Son términos distintos pero "casi iguales" en lo que expresan.
ResponderBorrarEs interesante tu exposición.
Un fuerte abrazo.
El "casi" es lo que marca la diferencia.
BorrarUn abrazo fuerte.
Algo de razón puede que lleves, aunque el fuerte mío no ha sido nunca precisamente la asignatura de gramática, pero entiendo que, es una forma de decir casi lo mismo o parecido sin ser repetitivos en ciertas ocasiones.
ResponderBorrarUn fuerte abrazo amiga y buen resto de semana.
Es que es "casi" pero no igual. Y en la definición rae, dice "igual" significado y no es así.
BorrarUn abrazo.
Quando lemos um texto, na nossa própria língua, sem alcançarmos a sua compreensão, a existência de palavras do nosso conhecimento, associadas àquelas que não descortinamos desfaz o equívoco.
ResponderBorrarAbraço amigo.
Juvenal Nunes
Muchas gracias, Juvenal. Es como dices. Y no se diga en traducciones de idiomas derivados del latín, en que no existen palabras equivalentes. Por ejemplo "saudades" de significado tan bello, en español no se puede decir con una palabra.
BorrarAbrazo amigo! Bienvenido a esta casa.
Estoy de acuerdo, muchas veces lo digo y lo he comentado en el blog y hasta en alguno que otro comentario, hay diferentes clases de sinónimos y hay que saber emplearlos. Te dejo dos ejemplos, posible/provable y eficiente/eficaz. Pero nos vamos conformando y así salimos perdiendo. Abrazos/achuchones
ResponderBorrarY tampoco probable y provable:)
BorrarBesos/vesos
Dar un beso o regalar un beso. Siendo "lo mismo" me quedo con regalar que tiene más magia o encantamiento...
ResponderBorrarAbrazo
A mí me gustan más los besos robados.
BorrarUn abrazo.
Totalmente de acuerdo son casi iguales, pero por leves diferencias un sinonimo puede diferir de una palabra caso igual...
ResponderBorrarAbrazos
Por un casi, gana un caballo en carreras. Hoy vemos la importancia del "casi".
BorrarUn abrazo.
Tienes razón es la forma como utilizas los términos y lo que deseas expresar. Te mando un beso
ResponderBorrar:) muchss gracias J.P.
BorrarUn abrazo!
Me ha gustado mucho tu reflexión sobre los significados de las palabras y estoy totalmente de acuerdo contigo. De igual manera, hay muchas personas que se llaman Sara, pero las otras no significan lo mismo para mí; aunque eso es muy posible que tenga más que ver con el corazón que con la lengua.
ResponderBorrarUn fuerte y amoroso abrazo.
Es que el corazón crea su propio idioma :) que debemos analizar y cobsiderar por separado.
BorrarUn precioso abrazo que me brindas y yo te lo correspondo con todo mi corazón.
Pues tienes toda la razón Sara, como dijo Cela "no es lo mismo estar dormido que estar durmiendo".
ResponderBorrarBesos.
Muchss gracias, Conchi. No es lo mismo. :)
BorrarUn abrazo.
Amiga Sara...yo encuentro que algunos sinónimos si son iguales sus significados...Ejemplos: HABLAR = PARLAR...TRANQUILO = SOSEGADO...BESO= ÓSCULO...CARCAJADA = RISOTADA ...BAILAR = DANZAR...EBRIO = BORRACHO...etc. etc. Y así como esos podría darte más ejemplos que en este momento no recuerdo. Un abrazo y feliz viernes.
ResponderBorrarAh, qué bien. Tienes toda la razón.
BorrarUn abrazo.
Muy bien Sara, vamos a darle con todo a la RAE para que aprendan! Un abrazote!
ResponderBorrarMucho caso nos van a hacer seguramente. Están esperando mis apreciaciones. Jajaja.
BorrarUn gtan abrazo.
Como dice Charo, los sinónimos son muy útiles, no se que haría yo sin los sinónimos, que a cada rato se me olvida una palabra y tengo que recurrir a uno... :)
ResponderBorrarBesos y salud
Sí, son muy útiles. Siempre un sinónimo puede salir al quite y salvarnos de muchos apuros.
BorrarUn abrazo!
Los sinónimos son muy parecidos, aunque en la mayoría de ocasiones se pueden sustituir unos por otros, sin embargo otras veces no significan lo mismo, son muy útiles para no repetir una misma palabra constantemente.
ResponderBorrarUn abrazo
Sí, Jubi. Son de enorme utilidad y parte importante de la riqueza del idioma.
BorrarUn abrazo.
wow que bueno
ResponderBorrarGracias!
BorrarCiao Sara...felice della conoscenza. Buona giornata.
ResponderBorrarGracias, Vivì. Igualmente.
BorrarUn abrazo.
Muchas gracias por el poema Azul, ha sido un placer leerlo y un detalle enviarlo. Me quedo con él con tu permiso.
ResponderBorrarCiertamente B-E-L-L-O.
Ese fue un reto que me propuso mi gran amigo Juan, de tu tierra, al que extraño cada día.
BorrarBesos, querida. Leí en otra casa que vas muy bien!!! Brinco, bailo y canto de alegría!!!
Gran abrazo.